Een berichtje in de rubriek "Vergeten te melden". Op een zonnige zomerdag zit je met wat vrinden te niksen op een bankje in het Tomislav park. Er loopt iemand voorbij en je denkt: "Verdorie, die ken ik!" 't Was niemand minder dan Arnon Grunberg, die Zagreb aandeed voor het "Festival van het Europese korte verhaal". Blijkens zijn wekelijkse reisverslag in NRC Handelsblad (dat ik nergens meer kan vinden) was hij voor zijn komst naar Zagreb totaal onbekend met het festival, net als ik. Tijdens zijn aanwezigheid in Zagreb presenteerde hij ook de Kroatische vertaling van Blauwe maandagen. Die heet letterlijk Plavi ponedjeljci, wat bij mijn weten in het Kroatisch niets zinnigs betekent. Tot groot ongenoegen van de aanwezige studenten Nederlandse taal las Grunberg met een zwaar Duits accent een stuk uit de Engelse vertaling voor. Excuses voor de onflatteuze foto.
Voor NRC Handelsblad had Grunberg eerder al eens verslag gedaan van zijn bezoek aan Belgrado. Ik heb ook dat stukje helaas niet bewaard, maar volgens mij noemt hij in de openingszin precies wat elke bezoeker aan Belgrado in de winter opvalt: de zware geur van stookketels en uitlaatgassen van oude bussen en auto's. Net cevapi: erg ongezond maar wel lekker en onmiskenbaar Balkan.
Voor NRC Handelsblad had Grunberg eerder al eens verslag gedaan van zijn bezoek aan Belgrado. Ik heb ook dat stukje helaas niet bewaard, maar volgens mij noemt hij in de openingszin precies wat elke bezoeker aan Belgrado in de winter opvalt: de zware geur van stookketels en uitlaatgassen van oude bussen en auto's. Net cevapi: erg ongezond maar wel lekker en onmiskenbaar Balkan.
0 reacties:
Post a Comment