Waarde lezers,
De schaarse regelmatige bezoekers van dit weblog zullen hebben gemerkt dat ik de laatste maanden weinig heb gepost. Opvallend genoeg blijft het aantal bezoekers constant. Dat wil zeggen: een handjevol per dag. Enerzijds is het verheugend om te merken dat sommige berichten nog gelezen worden, anderzijds is het teleurstellend dat het nauwelijks uitmaakt of ik veel of weinig schrijf.
Daarom heb ik besloten de Engelstalige markt aan te boren, wat nog niet zo eenvoudig is. De concurrentie is moordend.
Niet dus. Blogs met nieuws over nieuwe veerdiensten, de zoveelste overwinning van de Kroatische gastronomie, de fantastische wijnen die hier gemaakt worden maar om onverklaarbare redenen buiten Kroatië volslagen onbekend zijn, zulke weblogs zijn er genoeg. Daar hoor je mij dus niet over.
Op Croatian Crescent probeer ik van tijd tot tijd goed en slecht nieuws uit Kroatië te brengen. Ik vraag begrip voor mijn onvolmaakte Engels. Ik behoor niet tot de categorie mensen die meent dat ze het in Engels toch net iets puntiger en geestiger formuleren dan in het Nederlands, integendeel. Het is een noodgreep (bij wijze van spreken dan), meer niet.
De schaarse regelmatige bezoekers van dit weblog zullen hebben gemerkt dat ik de laatste maanden weinig heb gepost. Opvallend genoeg blijft het aantal bezoekers constant. Dat wil zeggen: een handjevol per dag. Enerzijds is het verheugend om te merken dat sommige berichten nog gelezen worden, anderzijds is het teleurstellend dat het nauwelijks uitmaakt of ik veel of weinig schrijf.
Daarom heb ik besloten de Engelstalige markt aan te boren, wat nog niet zo eenvoudig is. De concurrentie is moordend.
Niet dus. Blogs met nieuws over nieuwe veerdiensten, de zoveelste overwinning van de Kroatische gastronomie, de fantastische wijnen die hier gemaakt worden maar om onverklaarbare redenen buiten Kroatië volslagen onbekend zijn, zulke weblogs zijn er genoeg. Daar hoor je mij dus niet over.
Op Croatian Crescent probeer ik van tijd tot tijd goed en slecht nieuws uit Kroatië te brengen. Ik vraag begrip voor mijn onvolmaakte Engels. Ik behoor niet tot de categorie mensen die meent dat ze het in Engels toch net iets puntiger en geestiger formuleren dan in het Nederlands, integendeel. Het is een noodgreep (bij wijze van spreken dan), meer niet.
0 reacties:
Post a Comment